look a gift horse in the mouth

(받은 선물의) 흠을 잡다, 호의를 비판적으로 따지다
과거에는 말의 가치나 나이를 판단할 때 잇몸과 치아 상태를 확인했음(look in the mouth). 공짜로 받은 선물(gift horse)인데도 나이를 확인하려고 입안을 들여다보는 것은, 선물의 가치를 따지는 무례한 행동이라는 데서 유래함
주로 부정문 'Don't look a gift horse in the mouth' (선물에 대해 왈가왈부하지 마라/고맙게 받아라) 형태로 속담처럼 쓰임
우리말 속담 "남의 제사에 감 놔라 배 놔라 한다"와는 다르며, "공짜라면 양잿물도 마신다"의 반대 상황(공짜인데 불평함)에 가까운 경고임

핵심 의미와 예문

(받은 선물의) 흠을 잡다, 호의를 비판적으로 따지다
v
(선물이나 호의의) 흠을 잡다, 시시콜콜 따지다
 H 
He gave you a free ticket, so don't look a gift horse in the mouth.
 H 

그가 공짜 표를 줬으니, 이래라저래라 불평하지(흠잡지) 마라.

4.6

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms