•아랍어 'al-khurshūf'(비늘이 있는 가시 식물)가 스페인어/이탈리아어를 거치며 'artichoke'로 변형됨. 형태소 분석보다는 '솔방울처럼 생긴 식용 꽃봉오리' 이미지를 기억하는 것이 좋음 •요리 관련 지문에서 자주 등장. 잎(leaves)을 하나씩 뜯어먹고 중심부의 heart(속심)를 별미로 여김 •주의: Jerusalem artichoke는 '돼지감자'를 뜻함. 이름에 artichoke가 들어가지만, 아티초크와는 전혀 다른 식물(해바라기 뿌리)이며 맛만 비슷해서 붙은 이름임