•직역하면 '개의 몸'. 원래 19세기 영국 해군에서 병사들이 먹던 '말린 완두콩 죽'을 부르던 속어였음. 이후 맛없는 밥을 먹는 '하급 장교'를 비하하여 지칭하게 되었고, 현대에는 궂은일을 도맡아 하는 '잡일꾼'으로 의미가 정착됨
•dogsbody vs gofer: 둘 다 심부름꾼을 뜻하지만, 'gofer'('go for'에서 유래)는 단순히 물건을 가져오거나 전달하는 가벼운 심부름꾼 뉘앙스인 반면, 'dogsbody'는 남들이 하기 싫어하는 귀찮고 힘든 일을 처리하는 사람이라는 자조적인 뉘앙스가 강함 (주로 영국 영어)