•'have'(경험하다/가지다)와 'a good time'(즐거운 시간)의 직관적인 결합 •작별 인사로 "Have a good time!"(재미있게 놀다 와!)처럼 명령문 형태로 자주 쓰임
•have a good time vs play: 한국어 '놀다' 때문에 성인이 'play'를 쓰는 실수가 잦음. 'play'는 아이들의 놀이나 게임/악기 연주에 국한되며, 성인이 친구들과 어울려 즐길 때는 'have a good time'이나 'hang out'을 써야 함