pamper

(지나치게) 소중히 보살피다, 호강시키다
옛 독일어 방언의 '계속 먹이다(cram with food)'라는 의미에서 유래. 아이에게 맛있는 것을 잔뜩 먹이며 오냐오냐 기르는 모습에서 → 남을 '지극정성으로 돌보다' 또는 '호강시켜 주다'는 뜻으로 정착
주로 수동태('be pampered')나 재귀용법('pamper myself')으로 쓰여, 휴식이나 사치를 즐기는 상황을 묘사함
pamper vs spoil: 'spoil'은 아이의 성격을 버려놓을 정도로 망친다는 부정적 뉘앙스가 강하지만, 'pamper'는 스파(spa)나 휴가 등에서 '자신을 호강시켜 주다'와 같이 긍정적/중립적 맥락에서도 자주 쓰임

핵심 의미와 예문

(지나치게) 소중히 보살피다, 호강시키다
v
(사람·동물을) 소중히 보살피다, 응석을 받아주다
 H 
Grandparents often pamper their grandchildren.
v
(자신을) 호강시키다, 사치를 누리게 하다
 H 
She decided to pamper herself with a day at the spa.
 H 

조부모들은 종종 손주들의 응석을 받아준다(애지중지한다).

 H 

그녀는 스파에서 하루를 보내며 자신을 호강시켜 주기로 했다.

7.3

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms