•라틴어 rapere(잡아채다)에서 유래. 원래는 '힘으로 빼앗다'라는 물리적 의미였음
•이후 의미가 추상화되어, 너무 아름답거나 기뻐서 '사람의 혼/마음을 뺏어가다' 즉, '황홀하게 만들다'라는 문학적 의미로 발전함. (현대 영어에서는 이 의미가 주류)
•역사적/고어 문맥에서는 여전히 '강제로 끌고 가다' 혹은 '성폭행하다'라는 부정적 의미('rape'와 같은 어원)를 내포하므로 문맥 파악에 주의 필요 •파생어: 'ravishing' (형용사)은 '황홀할 정도로 아름다운(매혹적인)'이라는 최상급 칭찬으로 쓰임 •ravish vs ravage: ravish는 (주로) 마음을 빼앗아 '황홀하게 하다', ravage는 땅/건물을 '파괴하다/황폐화하다'. 어원은 같지만 결과가 정반대임