•속담 "It is the last straw that breaks the camel's back (낙타의 등을 부러뜨리는 것은 마지막 지푸라기 하나다)"에서 유래. 아주 가벼운 지푸라기라도 계속 쌓이다 보면, 결국 마지막 하나가 한계를 넘게 만들어 등뼈를 부러뜨린다는 논리
•이전에 쌓인 문제들은 참았으나, 이번의 사소한 문제가 '인내심의 한계를 넘게 만든 계기'가 되었음을 뜻함
•문장에서 주로 'be the last straw' 형태로 쓰여 "이게 끝이다", "더는 못 참는다"라는 상황을 선언할 때 사용
핵심 의미와 예문
①
(더 이상 견딜 수 없는) 한계점, 최후의 결정타
n
(인내심의) 한계점, 최후의 결정타
M2
His rudeness was the last straw; she quit her job immediately.