•'sweat(땀을 흘리다)'는 육체적 노동뿐만 아니라 정신적인 스트레스나 불안을 비유함. 즉, '그 문제로 식은땀 흘리지 마라(스트레스받지 마라)'라는 논리
•상대방이 실수했을 때 위로하거나, 사소한 일에 과하게 신경 쓸 때 안심시키는 표현으로 구어체에서 매우 빈번하게 사용됨
•Don't sweat it vs Never mind: 'Never mind'는 '신경 쓰지 마(그만두자/됐어)'라며 화제를 전환하거나 포기하는 느낌이 강할 수 있지만, 'Don't sweat it'은 '괜찮아, 별일 아니야'라는 위로와 안심의 뉘앙스가 더 강함