•직역하면 '당신은 나의 말(word)을 가지고 있다'라는 뜻. 여기서 word는 단순한 단어가 아니라 '명예를 건 약속(word of honor)'을 의미함. 즉, "내 명예를 걸고 약속했으니 믿어도 된다"는 강한 보증의 표현 •문장 끝에 독립적으로 쓰거나, 'I promise that...' 대신 문장 전체를 이 구문으로 대체하여 사용함
•You have my word vs I promise: 'I promise'는 일반적인 약속이지만, 'You have my word'는 '내 인격과 신용을 담보로 한다'는 훨씬 무겁고 진지한 뉘앙스를 가짐