charlies

[군사 속어] 베트콩 (적군) [영국 속어] 바보들
베트남 전쟁 당시 베트콩(Viet Cong, V.C.)을 지칭하기 위해 NATO 음성 문자(Phonetic Alphabet)의 V(Victor)와 C(Charlie)를 사용함. 여기서 'Victor Charlie'를 줄여 적군을 단순히 Charlie라고 불렀고, 복수형인 'charlies'는 적군 병사들을 뜻하게 됨
영국 속어인 'a right Charlie(바보, 멍청이)'의 복수형으로 쓰여 '바보 같은 녀석들'을 의미하기도 함
문맥이 전쟁(특히 베트남전)이나 군사 작전이 아니라면, 영국 영어에서 가벼운 조롱조의 '바보들'로 해석해야 함

핵심 의미와 예문

[군사 속어] 베트콩 (적군)
n
[군사 속어] 베트콩 (베트남전 당시 미군이 적군을 부르던 말)
 H 
The jungle was crawling with charlies.
= Viet Cong, enemy
[영국 속어] 바보들
n
[영국 속어] 바보들, 멍청이들
 H 
Look at those charlies trying to push the car sideways.
= fools, idiots, wallies
 H 

정글에는 베트콩들(적군)이 우글거렸다.

 H 

차를 옆으로 밀려고 하는 저 바보들 좀 봐.

7.0

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms