•접두사 'in-'이 '구불구불한'을 뜻하는 'sinuate'(어원: sinus)와 결합됨. 뱀이 구불구불 기어 들어가듯, 생각이나 말을 상대방의 마음에 교묘하게 밀어 넣으면 '넌지시 암시하다'①가 되고, 자기 자신을 집단이나 호의 속에 밀어 넣으면 '환심을 사다'②가 됨
•'insinuate that ...' 절을 취하여 '~라는 나쁜 뉘앙스를 풍기다' 형태로 자주 쓰임
•insinuate vs imply: imply는 중립적인 '암시/함축'이지만, insinuate는 비겁하거나 부정적인 내용(의심, 비난 등)을 몰래 흘리는 뉘앙스가 강함