limelight

세상의 이목, 관심의 초점 [역사] 석회광 (무대 조명)
19세기 극장에서 'lime(석회)'을 태워 밝은 'light(빛)'을 내는 조명을 사용했음
주연 배우가 이 밝은 조명(limelight) 아래에 섰던 것에서 유래하여, 오늘날에는 대중의 '관심이나 주목을 받는 상태'를 비유적으로 뜻함
주로 'in the limelight' (주목을 받는), 'out of the limelight' (이목에서 멀어진/은퇴한) 형태로 쓰임. 전치사 'in'과 함께 쓰이는 패턴을 기억할 것
limelight vs spotlight: 둘 다 '주목'을 뜻하지만, 'spotlight'는 일시적이고 강렬한 집중을, 'limelight'는 대중의 관심 속에 있는 '공적인 상태'나 '지위'를 좀 더 은유적으로 표현함

핵심 의미와 예문

세상의 이목, 관심의 초점
n
세상의 이목, 관심의 초점
 H 
She has been in the limelight since she was a child actor.
= public attention, spotlight, prominence
[역사] 석회광 (무대 조명)
n
[역사] 석회광 (과거의 강렬한 무대 조명)
 H 
The old theater used limelight before electricity was common.
 H 

그녀는 아역 배우 때부터 줄곧 세상의 이목을 받아(관심의 중심에 있어) 왔다.

 H 

그 오래된 극장은 전기가 보편화되기 전에 석회광을 사용했다.

7.3
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms