•'gas(연료)'와 'light(등불)'의 합성어. 초기에는 말 그대로 '가스등(램프)'이나 '가스등으로 비추다'는 뜻으로 쓰임
•현대의 심리학적 의미는 1938년 연극(이후 영화화) <BOLD><Gaslight></BOLD>에서 유래함. 남편이 집안의 가스등을 일부러 어둡게 해놓고, 아내가 "어둡다"고 하면 "당신이 잘못 본 것(미친 것)"이라고 몰아세워 심리를 조작한 내용에서 '타인의 심리를 조작해 스스로를 불신하게 만들다'라는 동사로 굳어짐
•현대 영어에서는 물리적 조명보다 심리적 조작(manipulation)의 의미로 압도적으로 많이 쓰임. 주로 진행형이나 동명사('gaslighting') 형태로 자주 등장
핵심 의미와 예문
①
가스등
n
가스등 (가스로 켜는 등불)
M2
The street was dimly lit by gaslight.
= gas lamp
②
(심리) 가스라이팅하다 (심리적으로 지배/조작하다)
v
(심리) 가스라이팅하다 (심리적으로 조작하여 지배하다)
H
He tried to gaslight her into believing she was crazy.