•동사 'report(알리다/보도하다)'가 수동태인 'reported(보도된)'가 되고, 다시 부사화 접미사 '-ly'가 붙어 '사람들에 의해 보도/언급된 바와 같이'라는 의미가 됨
•뉴스나 저널에서 자주 쓰이는 '책임 회피형' 단어. 사실 여부가 100% 확인되지 않았거나, 정보의 출처를 제3자로 돌려 필자의 주관적 단정을 피할 때 사용함. 문장 중간에 삽입되거나 'Reportedly, ...' 처럼 문두에 위치함
•reportedly vs allegedly: 둘 다 '전해지는 바에 따르면'이지만, 'allegedly'(주장하는 바에 따르면)는 범죄 혐의 등 '아직 증명되지 않은 의혹'을 다룰 때 더 자주 쓰이고, 'reportedly'는 일반적인 뉴스나 소식을 인용할 때 폭넓게 쓰임