speak of the devil

호랑이도 제 말 하면 온다
원래 속담은 "Speak of the devil and he shall appear(악마 이야기를 하면 그가 나타날 것이다)"임. 과거에는 악마를 부르면 불길하다고 여겼으나, 현대에는 대화 도중 언급하던 당사자가 마침 나타났을 때 사용하는 가벼운 농담조의 표현이 됨
문장 전체를 말하기보다, 누군가 나타났을 때 감탄사처럼 "Well, speak of the devil!"이라고 짧게 줄여서 자주 사용함

핵심 의미와 예문

호랑이도 제 말 하면 온다
idiom
호랑이도 제 말 하면 온다 (남 이야기하는데 그 사람이 나타남)
M1
Speak of the devil! We were just talking about you.
M1

호랑이도 제 말 하면 온다더니! 우리 방금 네 얘기 하고 있었어.

3.1
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms