•현대 영어 'truth(진실)'와 뿌리가 같은 고어(Archaic) 형태. 소리대로 읽으면 'truth'와 비슷하며, 단순한 사실(fact)보다는 사람 간의 '신의(faith)'나 '충실한 맹세'를 의미했음 •현대 영어에서는 일상적으로 쓰이지 않으며, 결혼 서약이나 문학 작품에서 'plight one's troth(서약을 맺다/혼약을 하다)'라는 관용구로만 제한적으로 등장함
•역사물이나 판타지 장르에서 기사도의 맹세나 결혼식을 묘사할 때 볼 수 있는 단어