•스페인어 'bobo(말을 더듬는, 멍청한)'에서 유래. 이 단어가 영어로 들어오면서 '멍청한 사람'을 뜻하는 'booby'가 됨. (현대 영어의 'boob'은 여기서 역형성된 단어) •17세기 선원들이 배에 내려앉은 새를 쉽게 잡을 수 있었기 때문에, '도망가지 않는 멍청한 새'라는 의미로 특정 바닷새(gannet류)를 'booby'라고 부르기 시작함 •'Booby trap'은 원래 '멍청이들을 골탕 먹이는 장난'을 뜻했으나, 전쟁에서 '방심한 적을 노리는 위장 폭탄/함정'이라는 군사 용어로 굳어짐
•다의어 연결: '반응이 느리고 어수룩함'이라는 핵심 이미지가 '사람(바보)'과 '새(부비)'를 관통함