•'child(아이)'의 스코틀랜드 방언 변형. 시간이 흐르며 단순히 '아이'가 아니라 '젊은 남자(young man)', '친구', 혹은 '녀석(fellow)'이라는 친근하거나 일반적인 호칭으로 의미가 변화함 •영미 문학, 특히 로버트 번스(Robert Burns)의 시에서 자주 등장함 ("Facts are chiels that winna ding" - 사실은 우길 수 없는 녀석들이다)
•발음은 /tʃiːl/(치일)로 하며, 현대 표준 영어에서는 거의 쓰이지 않으나 문학 지문 독해 시 맥락 파악을 위해 필요함