gossip

소문, 험담; (남 이야기를) 하다 수다쟁이(남 말하기 좋아하는 사람)
고대 영어 'god(신)' + 'sibb(친척)'의 결합인 'godsibb'에서 유래. 원래는 세례식 후원자인 '대부모(godparent)'를 뜻했음
의미 변화 과정: '신앙적 친척' → '출산 시 곁을 지키는 친한 여자 친구' → '친구끼리 나누는 잡담' → (현대) '남의 사생활에 대한 좋지 않은 소문'으로 의미가 부정적으로 축소됨
가산/불가산 구분: '소문/험담'의 의미일 때는 주로 불가산(Uncountable) 명사로 쓰이며, '수다쟁이(사람)'를 뜻할 때는 가산(C) 명사다
gossip vs rumor: 'rumor'는 사실 여부가 확인되지 않은 '소식'에 초점이 있고(정치/사회 이슈 포함), 'gossip'은 주로 '개인의 사생활'에 대한 가벼운(때로는 악의적인) 잡담에 초점을 둠

핵심 의미와 예문

소문, 험담; (남 이야기를) 하다
n
(남의 사생활에 대한) 소문, 험담
M1
He spreads malicious gossip about his colleagues.
= rumor, hearsay, tittle-tattle
v
(남의 이야기를) 하다, 험담하다
M1
People love to gossip about celebrities.
수다쟁이(남 말하기 좋아하는 사람)
n
수다쟁이, 남 말하기 좋아하는 사람
M2
Don't tell her anything; she is a terrible gossip.
= busybody, chatterbox
M1

그는 동료들에 대한 악의적인 소문(험담)을 퍼뜨린다.

M1

사람들은 연예인들에 대해 이야기하는 것(입방아 찧는 것)을 좋아한다.

M2

그녀에게 아무 말도 하지 마라. 그녀는 엄청난 수다쟁이(입이 싼 사람)다.

3.9

인접 단어

gossip
소문, 험담; (남 이야기를) 하다, 수다쟁이(남 말하기 좋아하는 사람)

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms