직역하면 '훨씬 덜함'. 부정문 뒤에서 '앞선 내용도 사실이 아닌데, 그보다 더한 것은 훨씬 덜 가능하므로 당연히 아님'이라는 논리를 나타냄.
'He can't run a mile, much less a marathon.' (그는 1마일도 못 달리는데, 마라톤은 말할 것도 없다)처럼 부정문이나 부정적 내용 뒤에 옴. 긍정문에서는 'let alone'이 비슷한 의미로 쓰임.
| - | - | ~은 고사하고, ~은 말할 것도 없이 (부정문 뒤) |
|~ | - |
그는 자전거를 살 여유도 없는데, 자동차는 말할 것도 없다.
미국, 영국 음성 4종 확인