•'고기를 진열해 놓는 가판대(bench)'에서 유래함. 이후 '도살장(slaughterhouse)'을 뜻하게 되었고, 도살장의 피 튀기고 어지러운 모습에서 착안하여 현대에는 '난장판', '대혼란'이라는 비유적 의미로 정착됨 •형태는 복수형('-s')이지만, 현대 영어에서는 주로 단수 취급하여 부정관사 'a'와 함께 'in a shambles' (엉망인 상태로)라는 관용구로 쓰임 •shambles vs chaos: chaos는 거시적이고 추상적인 '무질서/혼돈'을 뜻하는 반면, shambles는 방이 어지럽혀져 있거나 계획이 엉망이 된 구체적이고 물리적인 '난장판'의 뉘앙스가 강함