•감탄문 'What a + 명사' 구문과 'pity(연민/유감)'가 결합됨. 직역하면 "얼마나 유감스러운 일인가"이며, 상대방의 불행에 대해 공감하거나 기대했던 일이 빗나갔을 때의 실망감을 나타냄
•문법적으로 완벽한 문장('It is a pity that...')을 줄여서 회화체로 굳어진 표현. 'That's a pity'와 거의 동일하게 쓰임
•What a pity vs What a shame: 둘 다 '안타깝다/아쉽다'는 뜻으로 거의 교차 사용 가능. 단, 'shame'은 상황에 따라 '부끄러운 일(치욕)'이라는 뜻도 있으나, 관용구 'What a shame'에서는 'pity'와 동의어로 쓰임