•어원은 라틴어 'pietas(경건함)'. 본래 신에 대한 경건한 마음이 타인에 대한 '자비/동정심'으로 의미가 변화함. (참고: 'piety(경건함)'와 같은 어원에서 유래)
•추상적인 감정에서 나아가, 동정심을 유발할 만큼 '안타깝고 유감스러운 상황/사실'② 그 자체를 지칭하기도 함. ('It's a pity...' 구문)
•Take pity on: 'have pity on'과 함께 쓰여 '~를 불쌍히 여겨 도와주다'라는 숙어로 자주 쓰임
•pity vs sympathy: 'sympathy'는 상대방의 감정에 공감하며 함께 슬퍼하는 수평적 느낌이라면, 'pity'는 불행한 처지를 내려다보며 안타까워하는 약간의 수직적/거리감이 포함될 수 있음. (문맥에 따라 '딱하다'는 뉘앙스)