a bull in a china shop

(행동이) 거칠고 덤벙대는 사람 (상황에 안 맞게) 눈치 없고 무례한 사람
이미지: '도자기 가게(china shop)에 들어온 황소(bull)'. 깨지기 쉬운 그릇들 사이에서 육중한 황소가 움직이면 난장판이 된다는 상황 묘사
물리적으로 물건을 잘 떨어뜨리는 '덤벙대는 사람'을 뜻하거나, 섬세한 상황(대화, 협상 등)에서 분위기를 파악 못 하고 망치는 '눈치 없는 사람'을 비유함
문장 내에서 주로 'be like a bull...' 또는 'act like a bull...' 형태로 쓰임

핵심 의미와 예문

(행동이) 거칠고 덤벙대는 사람
idiom
(행동이) 거칠고 덤벙대는 사람, 사고뭉치
M2
He is like a bull in a china shop; he knocks something over wherever he goes.
= clumsy person, blunderer
(상황에 안 맞게) 눈치 없고 무례한 사람
idiom
(섬세한 상황에서) 눈치 없고 무례한 사람
 H 
You need to be diplomatic, not behave like a bull in a china shop.
= tactless person
M2

그는 천방지축 덤벙대는 사람이라서, 가는 곳마다 무언가를 넘어뜨린다.

 H 

너는 요령 있게 처신해야지, 눈치 없이 막무가내로 굴어서는 안 된다.

4.3

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms