•물리적으로 '뺨을 때리는 행위'가 주는 고통과 갑작스러운 충격에서 유래. 믿었던 사람이나 기대했던 상황에서 예상치 못한 배신, 거절, 모욕을 당했을 때의 심리적 충격을 비유함
•주로 'be a slap in the face' 혹은 'feel like a slap in the face' 형태로 쓰여, 주어(사건/말)가 대상에게 모욕감을 주었음을 나타냄
•Nuance: 단순한 '실망(disappointment)'보다 훨씬 강렬하며, 자존심에 상처를 입거나 뒤통수를 맞은 듯한 얼얼한 느낌을 강조함