프랑스어 'dupe'(어리석다고 여겨지던 후투티 새)에서 유래. '잘 속는 사람', '속이다'라는 의미로 사용됨.
동사(속이다)와 명사(잘 속는 사람, 피해자)로 모두 쓰임.
deceive가 일반적인 '속이다'를 의미하는 반면, dupe는 순진한 사람을 완전히 속여 이용한다는 강한 뉘앙스를 가짐.
| - | - | 속이다, 사기치다, 잘 속는 사람 |
그 사기꾼은 노부부를 속여 평생 모은 돈을 가로챘다.
그는 그 정교한 사기극의 쉬운 피해자였다.
미국, 영국 음성 4종 확인