•옛 아랍어의 '주사위 놀이(az-zahr)'에서 유래. 도박이 가지는 '우연성'과 돈을 잃을 수 있는 '위험'이 핵심 이미지
•현대 영어에서는 단순한 '위험(danger)'을 넘어 사고를 일으킬 수 있는 구체적인 '위험 요소/원인'①을 뜻함 •동사로 쓰이면 실패의 위험을 무릅쓰고 '과감히 시도하다'② 또는 고급 문맥에서 '위태롭게 하다'③라는 뜻으로 확장됨
•hazard a guess: '틀릴 위험을 감수하고 추측하다'라는 뜻으로, "잘은 모르겠지만 짐작해보자면..."이라고 말할 때 관용적으로 쓰임
•hazard vs risk: Risk는 선택에 따른 '위험 감수(확률)'에 초점, Hazard는 빙판길, 독성 물질처럼 사고를 유발하는 구체적인 '잠재적 위험물'에 초점