•'hold(마음에 담다/유지하다)' + 'high regard(높은 평가/주시)'. 문자 그대로 "누군가를 높은 평가의 상태로 마음속에 유지하다"라는 논리적 결합
•여기서 'regard'는 '다시(re) 보다(gard)'에서 유래하여 '관심 있게 지켜봄' → '존중/평가'로 발전한 단어 •수동태인 'be held in high regard' 형태로도 매우 자주 쓰임 (A가 높이 평가받다)
•vs respect: 'respect'가 일반적인 존중이라면, 'hold in high regard'는 격식 있는 표현으로 '사회적 명망이나 전문성'을 깊이 인정한다는 뉘앙스가 강함