•스페인어/포르투갈어 'sabe'('그는 안다' 또는 '아십니까?')가 피진어(혼성어)를 거쳐 영어로 정착된 단어. 처음에는 '알다'라는 동사로 쓰였으나, 점차 '아는 상태', 즉 '세상 물정에 밝음', '실용적 지식'이라는 명사와 형용사로 의미가 굳어짐
•현대 영어에서는 단독 사용뿐만 아니라, 'tech-savvy'(기술에 정통한), 'media-savvy'(미디어 활용에 능한)처럼 하이픈('-') 연결 복합어 형태로 매우 빈번하게 사용됨 •savvy vs wise: 'wise'가 깊고 철학적인 지혜를 뜻한다면, 'savvy'는 빠르고 실리적인 현실 감각(Street smarts)이나 특정 분야의 노하우를 뜻함