seel

(매의) 눈을 꿰매다 (비유적) 눈을 가리다, 맹목적으로 만들다
중세 매사냥 용어에서 유래. 야생 매를 길들이기 위해 눈꺼풀을 실로 꿰매어 앞을 못 보게 하던 잔혹한 관행에서 시작됨
현대 영어에서는 물리적인 행위보다는 '판단력을 잃게 하다', '눈/마음을 멀게 하다'라는 문학적, 비유적 표현으로 주로 쓰임
셰익스피어의 《맥베스》 등 고전 문학에서 주로 등장하며, 'seeling night'(눈을 가리는 밤)처럼 어두움이나 무지가 시야를 가리는 상황을 묘사할 때 사용됨

핵심 의미와 예문

(매의) 눈을 꿰매다
v
[매사냥] (매를 길들이기 위해) 눈을 꿰매다 / 가리다
 H 
The falconer seeled the hawk’s eyes to keep it calm.
(비유적) 눈을 가리다, 맹목적으로 만들다
v
(사람의) 눈을 가리다; (지각·판단력을) 잃게 하다
 H 
Bitterness had seeled his mind to the truth.
 H 

매부(매 훈련사)는 매를 진정시키기 위해 눈을 꿰매어 가렸다.

 H 

쓴뿌리(비통함)가 진실을 보지 못하게 그의 마음을 가려버렸다(눈멀게 했다).

7.9

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms