•프랑스어 'soupçon(의심)'에서 차용된 단어. 마음속에 '아주 희미하게 떠오르는 의심'이라는 원뜻에서, 물질적으로 감지하기 힘들 만큼 '아주 적은 양'이나 어떤 감정의 '희미한 기미'를 뜻하는 것으로 의미가 확장됨
•프랑스어 태생이므로 발음은 [suːp-son] ('숩-쏜'에 가까움)이며, 스펠링 'ç'는 's' 발음이 남
•soupcon vs trace/hint: 셋 다 비슷하지만, 'soupcon'은 요리(맛/향)나 문학적 표현에서 '거의 느껴지지 않을 정도로 미묘한 한 방울'이라는 고상한 뉘앙스를 풍김