•'샌드위치'라는 의미는 'butter'와 'bread'의 결합 또는 'buttered slice'의 변형으로 추정되며, 영국 북부에서 흔히 쓰이는 구어체임 •'친구'라는 뜻은 해적이나 광부들이 전리품(booty)을 나누는 사이라는 뜻에서 'booty fellow' → 'butty'로 변형되어 '동료/친구'가 되었다는 설이 유력함 •'하청 업자'는 19세기 영국 탄광에서 광산주와 광부 사이를 중개하며 노무 관리를 하던 중간 착취자(middleman)를 지칭하는 역사적 용어임
•영국(특히 북부/웨일스) 펍이나 식당에서 'Chip butty'(감자튀김 샌드위치), 'Bacon butty' 형태로 메뉴판에 자주 등장하며, 미국 영어권에서는 거의 쓰이지 않음