doughboy

(제1차 대전) 미군 보병 (밀가루) 덤플링; 튀김 과자
원래 '밀가루 반죽(dough)'을 끓여 만든 덩어리(덤플링)를 뜻하던 단어
19세기 중반부터 군대 은어로 사용됨. 유래설은 다양함: 1) 군복 단추에 닦은 하얀 점토가 반죽 같아서, 2) 병사들이 즐겨 먹던 튀김 과자 때문에, 3) 행군 시 뒤집어쓴 먼지 색깔 때문 등
역사적으로 제1차 세계대전 당시의 미군 보병을 지칭하는 고유명사처럼 굳어짐
현대 영어에서는 주로 역사적 맥락(WWI)에서만 사용되므로, 문맥이 전쟁 관련일 때 '빵 굽는 소년'으로 오역하지 않도록 주의

핵심 의미와 예문

(제1차 대전) 미군 보병
n
[역사] (제1차 대전 당시의) 미군 보병
 H 
The doughboys arrived in Europe in 1917.
= infantryman, soldier, GI
(밀가루) 덤플링; 튀김 과자
n
(밀가루) 덤플링; 튀김 과자
 H 
She served stew with boiled doughboys.
 H 

1917년에 미군 보병들이 유럽에 도착했다.

 H 

그녀는 삶은 덤플링(밀가루 경단)을 곁들인 스튜를 내왔다.

7.8

인접 단어

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms