•'goose(거위)'와 'bump(혹)'의 결합. 털을 뽑은 거위의 피부처럼 사람이 추위나 공포를 느낄 때 피부가 오돌토돌하게 일어나는 현상(닭살)을 시각적으로 묘사
•주로 'get goosebumps' (소름 돋다), 'give someone goosebumps' (누구에게 소름 돋게 하다) 형태로 쓰임
•goosebumps vs shiver: shiver는 몸을 '떠는 동작' 자체를 의미하고, goosebumps는 그로 인해 피부에 나타나는 '물리적 변화(닭살)'를 의미함. 한국어 '소름'은 두 가지 뉘앙스를 모두 포함하나 영어는 구분함