lay an egg

(새·곤충 등이) 알을 낳다 [구어] (공연·계획 등을) 완전히 망치다
가장 기초적인 의미는 닭이나 새가 둥지에 '알을 낳는(lay)' 생물학적 행위
관용구적 의미②의 유래는 불분명하나, '숫자 0(Zero)'이 알 모양과 비슷하여 점수를 못 냈다는 설(크리켓의 'duck's egg')과, 폭탄을 투하하듯 무대에서 반응이 '털썩 떨어져 깨지는(flop)' 이미지에서 유래했다는 설이 있음. 현대 미국 영어에서는 주로 '대실패하다'로 쓰임
문맥 파악 필수: 주어가 동물(hen, bird)이면 ① '알을 낳다', 주어가 사람(comedian, actor)이거나 추상적 대상(plan)이면 ② '죽 쑤다/망치다'로 해석해야 함

핵심 의미와 예문

(새·곤충 등이) 알을 낳다
phr
(새·곤충 등이) 알을 낳다
M1
The hen lays an egg every morning.
= produce an egg
[구어] (공연·계획 등을) 완전히 망치다
phr
[구어] (공연·계획 등을) 완전히 망치다, 실패하다
M2
The comedian’s new joke laid an egg; nobody laughed.
M1

그 암탉은 매일 아침 알을 낳는다.

M2

그 코미디언의 새로운 농담은 완전히 실패했다(썰렁했다). 아무도 웃지 않았다.

2.7

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms