grin

씩 웃다
grin
씩 웃다

고대 영어 'grennian'(고통이나 분노로 이를 드러내다)에서 유래했으나, 현대 영어에서는 주로 '이를 보이며 활짝 웃다'는 긍정적인 의미로 사용됨.

일반적인 미소(smile)보다 더 크고 입이 더 벌어지는 웃음을 나타냄. 'grin and bear it' (쓴웃음을 지으며 참다) 표현도 있음.

의미변화와 예문

씩 웃다
--
v
씩 웃다
 L 
He couldn't help but grin when he saw the surprise.
= beam, smile broadly
idiom
(싫거나 힘든 일을) 쓴웃음을 지으며 참다
+M1
I didn't like the decision, but I had to grin and bear it.
= put up with it, accept stoically
 L 

그는 깜짝 선물을 보고 씩 웃지 않을 수 없었다.

+M1

나는 그 결정이 마음에 들지 않았지만, 쓴웃음을 지으며 참아야 했다.

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms