potato

감자 난제, 게으른 사람, 사소한 일
남미 원주민 언어(Taino)인 'batata(고구마)'에서 유래하여 스페인어를 거쳐 영어로 정착
가장 흔하고 서민적인 작물이라는 특성 때문에 다양한 관용구②로 확장됨. 뜨거워서 잡기 힘든 감자는 '난제(hot potato)', 소파에서 감자칩 먹으며 TV만 보는 모습은 '게으른 사람(couch potato)', 크기가 작은 감자는 '하찮은 일(small potatoes)'을 비유함
복수형은 'potatoes' (-es가 붙음)

핵심 의미와 예문

감자
n
[채소] 감자
 L 
She peeled the potatoes for dinner.
난제, 게으른 사람, 사소한 일
n
다루기 힘든 문제, 난제
+M1
The issue has become a political hot potato.
= sensitive issue, dilemma
n
(오랫동안 소파에 앉아) TV만 보는 사람, 게으른 사람
+M1
Don't be such a couch potato; go outside and exercise!
= idler, loafer
n
하찮은 일, 시시한 것(사람)
+M2
My problems are small potatoes compared to yours.
= insignificant matter, triviality
 L 

그녀는 저녁 식사를 위해 감자 껍질을 벗겼다.

+M1

그 문제는 정치적으로 다루기 힘든 난제(뜨거운 감자)가 되었다.

+M1

그렇게 TV만 보고 뒹굴지(게으름 피우지) 말고 나가서 운동 좀 해!

+M2

내 문제는 네 것에 비하면 새 발의 피(아주 사소한 일)다.

2.4
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms