render

GRE
TOEFL
(어떤 상태가) 되게 하다, 만들다 주다, 제공하다; 번역하다, 표현하다 [요리/공업] (지방을) 정제하다/녹이다
라틴어 'reddere'에서 유래. 접두사 're-(되돌려)'와 동사 'dare(주다)'가 결합하여 '되돌려 주다(give back)'가 기본 이미지
받은 것을 보답으로 '주다/제공하다'라는 뜻에서, 어떤 대상을 다른 형태(그림, 번역)로 내놓아 '표현하다'로 확장됨
가장 중요한 문법적 확장①은 '어떤 결과를 내놓다'라는 논리에서 '주어(원인)가 목적어를 ~한 상태가 되게 하다'라는 인과관계 동사로 발전한 것임
시험 최빈출 패턴: 'render + 목적어 + 형용사/명사'. 이때 render는 'make'와 같은 5형식 동사로 쓰임. (예: 'render it useless' - 그것을 쓸모없게 만들다)
render vs make: make는 일반적인 '만들다'이지만, render는 주로 부정적이거나 수동적인 상태로 변화시킬 때 문어체에서 많이 쓰임 (무력하게 하다, 불가능하게 하다 등)

핵심 의미와 예문

(어떤 상태가) 되게 하다, 만들다
v
(어떤 상태가) 되게 하다, 만들다
 H 
The shock rendered him speechless.
= make, leave, cause to be
주다, 제공하다; 번역하다, 표현하다
v
(도움·서비스 등을) 주다, 제공하다
 H 
They rendered assistance to the victims.
v
(다른 언어·예술로) 번역하다, 표현하다
 H 
The poem is beautifully rendered into English.
[요리/공업] (지방을) 정제하다/녹이다
v
[요리 / 공업] (지방 등을) 녹이다, 정제하다
 P 
The fat was rendered down for soap.
= melt down, clarify
 H 

그 충격은 그를 말문이 막히게 만들었다(말 못하는 상태가 되게 했다).

 H 

그들은 피해자들에게 원조를 제공했다.

 H 

그 시는 영어로 아름답게 번역되었다.

 P 

그 지방은 비누를 만들기 위해 녹여(정제)졌다.

6.2
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms