sack

자루, 부대(직장에서) 해고하다, 해고

'자루'라는 기본 의미에서 유래. 과거 노동자들이 자신의 도구를 '자루(sack)'에 담아 다녔는데, 해고당하면 '자루를 받아(get the sack)' 일터를 떠나야 했기 때문에 '(자루를 주고) 해고하다'는 동사 의미가 파생됨.

'get the sack'은 '해고당하다', 'give someone the sack'은 '누군가를 해고하다'라는 관용구로 자주 쓰임. 'fire'와 비슷한 의미지만 좀 더 비격식적인 느낌을 줌.

의미변화와 예문

자루, 부대
(직장에서) 해고하다, 해고
-
n
자루, 부대
 L 
They filled the sack with potatoes.
v
해고하다
M1
The company sacked him for being lazy.
n
해고
M1
He got the sack from his job last week.
idiom
해고당하다 / 해고하다
+M1
If you are late again, you will get the sack.
= be fired, be dismissed
 L 

그들은 그 자루를 감자로 채웠다.

M1

회사는 그가 게으르다는 이유로 해고했다.

M1

그는 지난주에 직장에서 해고당했다.

+M1

한 번 더 지각하면, 당신은 해고당할 겁니다.

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms