at any rate

어쨌든, 하여튼 적어도
'at(상태/조건)' + 'any(어떤)' + 'rate(비율/비용/속도)'의 결합. 직역하면 '어떤 비용/상황에서라도'라는 뜻
모든 상황을 포괄하므로 앞선 내용을 정리하며 화제를 돌릴 때 '어쨌든①'이 되고, 불확실한 상황 속에서 확실한 최소한의 조건을 말할 때 '적어도②'라는 의미로 좁혀짐
문두나 문미에 쓰여 논점을 정리하거나(Transition), 앞선 발언의 오류를 수정/한정할 때(Correction) 자주 사용됨
at any rate vs in any case: 둘은 거의 비슷하게 쓰이지만, 'at any rate'는 '세부 사항은 차치하고 요점만 말하자면'이라는 뉘앙스가 강하고, 'in any case'는 '무슨 일이 있어도(조건)'라는 뉘앙스가 강함

핵심 의미와 예문

어쨌든, 하여튼
adv
어쨌든, 아무튼 (화제 전환 / 요약)
M1
It’s going to rain, but at any rate, let's go.
적어도
adv
적어도 (최소한의 정정 / 한정)
M2
The story is true, or at any rate, most of it is.
= at least, at all events
M1

비가 올 것 같지만, 어쨌든 가자.

M2

그 이야기는 사실이다. 아니 적어도, 대부분은 그렇다.

1.9

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms