•어원인 'trap'은 원래 '천(cloth)'을 의미했음. 여기서 말(horse)을 덮는 화려한 '장식용 덮개'를 뜻하게 됨 •왕이나 귀족의 말을 치장하던 것③에서 유래하여, 현대에는 권력, 부, 성공 등 특정 지위에 수반되는 '눈에 보이는 화려한 장식물'이나 '상징적 요소'를 비유적으로 뜻함
•주로 'the trappings of + success/power/wealth' 형태로 쓰이며, 항상 복수형(-s)으로 사용됨
•Nuance: 단순한 소유물이라기보다는, 남에게 보여주기 위한 '겉치레'나 '외형적인 표식'이라는 뉘앙스가 강함 (실질적인 본질과는 대조될 때 자주 쓰임)