hit the jackpot

(도박에서) 대박을 터뜨리다, 큰돈을 따다 크게 성공하다, 대운을 잡다
포커 게임에서 유래. 판돈(pot)이 쌓이다가 'Jack' 카드가 나와야 돈을 따는 규칙에서, 돈이 쌓인 항아리(pot)를 '때려서(hit)' 가져간다는 이미지
도박 용어에서 시작하여, 현대 영어에서는 사업 성공, 완벽한 해결책 발견 등 인생의 '대박'을 의미하는 일반적인 표현으로 확장됨
동사 'win' 대신 강렬한 타격감을 주는 'hit'을 사용하여 갑작스럽고 큰 행운을 강조함
hit the jackpot vs strike gold: 둘 다 '대박 나다'라는 뜻이나, hit the jackpot은 '우연한 행운'의 뉘앙스가 강하고, strike gold는 (금을 캐듯이) '노력 끝에 큰 성과를 찾다'는 뉘앙스가 섞여 있을 수 있음

핵심 의미와 예문

(도박에서) 대박을 터뜨리다, 큰돈을 따다
idiom
(도박·복권 등에서) 대박을 터뜨리다, 큰돈을 따다
M1
He hit the jackpot at the casino last night.
= win a large prize
크게 성공하다, 대운을 잡다
idiom
(사업·일에서) 크게 성공하다, 대운을 잡다
M1
The company hit the jackpot with its new smartphone app.
= hit the big time, strike it rich
M1

그는 어젯밤 카지노에서 대박을 터뜨렸다(큰돈을 땄다).

M1

그 회사는 새로운 스마트폰 앱으로 대박을 쳤다.

4.0

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms