'쾅'하고 치는 소리를 흉내 낸 의성어에서 유래. '세게 때리다'는 기본 의미를 가짐.
'hit'보다 더 강하고 소리가 나는 느낌을 주는 비격식적인 표현임.
'out of whack'이라는 관용구는 '고장 난, 제대로 작동하지 않는'이라는 뜻으로 매우 흔하게 사용됨. 'take a whack at something'은 '한번 시도해보다'라는 의미.
| - | 세게 치다, 후려치다, 세게 침 | - |
[속어] 죽이다, 살해하다 | - |
그는 온 힘을 다해 공을 후려쳤다.
그녀는 막대기로 먼지 쌓인 양탄자를 한 번 제대로 후려쳤다.
그 갱스터는 경쟁 조직의 보스를 죽이라는 의뢰를 받았다.
긴 비행 후에 제 수면 스케줄이 완전히 엉망이 되었어요.
전에는 케이크를 구워본 적이 없지만, 한번 시도해 볼게요.
미국, 영국 음성 4종 확인