pinch

수능
꼬집음(소금 등) 한 꼬집, (신발 등이) 낌[속어] 훔침

'꼬집음'이라는 기본 의미에서 출발. ① 두 손가락으로 잡는 양 → '(소량) 한 꼬집'. ② 무언가에 눌리거나 끼는 느낌 → '(신발이) 낌', '(재정적) 압박'. ③ 남의 것을 슬쩍 집는 행위 → '[속어] 훔침'.

관용구 'in a pinch'는 '정말로 필요할 때, 궁지에 몰렸을 때'라는 의미로 자주 쓰임.

명사(꼬집기, 한 꼬집, 곤경)와 동사(꼬집음, 낌, 훔침)로 모두 사용됨.

의미변화와 예문

꼬집음
(소금 등) 한 꼬집, (신발 등이) 낌
[속어] 훔침
v
꼬집다
 L 
My little brother pinched me on the arm.
= nip, squeeze
n
(소금 등의) 한 꼬집
M1
Add a pinch of salt to the soup.
v
(신발 등이) 끼다
M1
These new shoes pinch my toes.
v
[속어] 훔치다
M2
Someone pinched my wallet on the crowded bus.
= steal, pilfer, filch
idiom
궁지에 몰렸을 때, 정 필요할 때
+M1
This tool is very useful in a pinch.
= in an emergency, if necessary
 L 

남동생이 내 팔을 꼬집었다.

M1

수프에 소금을 한 꼬집 넣으세요.

M1

이 새 신발은 내 발가락을 조인다.

M2

누군가 붐비는 버스에서 내 지갑을 훔쳐갔다.

+M1

이 도구는 정 필요할 때 매우 유용하다.

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms